Salok:
jee-a jant kay thaakuraa aapay vartanhaar. O Lord and Master of all beings and creatures, You Yourself are prevailing everywhere.
噢!眾生與受造物的主啊,祢自己無處不在。
naanak ayko pasri-aa doojaa kah daristaar. ||1|| O Nanak, The One is All-pervading; where is any other to be seen? ||1||
噢!那納克,合一無所不在;還有什麼可以看的?
Ashtapadee:
aap kathai aap sunnaihaar. He Himself is the speaker, and He Himself is the listener.
祂自己是說話者,祂自己是聆聽者,
aapeh ayk aap bisthaar. He Himself is the One, and He Himself is the many.
祂自己是獨一,祂自己是多。
jaa tis bhaavai taa sarisat upaa-ay. When it pleases Him, He creates the world.
當祂喜悅時,祂創造了世界。
aapnai bhaanai la-ay samaa-ay. As He pleases, He absorbs it back into Himself.
只要祂願意,祂就會把它,吸收回祂自己。
tum tay bhinn nahee kichh ho-ay. Without You, nothing can be done.
沒有祢,什麼都做不了。
aapan soot sabh jagat paro-ay. Upon Your thread, You have strung the whole world.
在祢的線上,祢串起了整個世界。
jaa ka-o parabh jee-o aap bujhaa-ay. One whom God Himself inspires to understand
神親自啟發,去理解的人,
sach naam so-ee jan paa-ay. - that person obtains the True Name.
— 那個人獲得真實名字。
so samadrasee tat kaa baytaa. He looks impartially upon all, and he knows the essential reality.
他不偏不倚地看待一切,他知道基本的現實。
naanak sagal sarisat kaa jaytaa. ||1|| O Nanak, he conquers the whole world. ||1||
噢!那納克,他征服了整個世界。
jee-a jantar sabh taa kai haath. All beings and creatures are in His Hands.
一切眾生和受造物,都在祂的手中。
deen da-i-aal anaath ko naath. He is Merciful to the meek, the Patron of the patronless.
祂對溫順的人是仁慈的,是無主顧者的守護神。
jis raakhai tis ko-ay na maarai. No one can kill those who are protected by Him.
沒有人,可以殺死那些被祂保護的人。
so moo-aa jis manhu bisaarai. One who is forgotten by God, is already dead.
被神遺忘的人,已經死了。
tis taj avar kahaa ko jaa-ay. Leaving Him, where else could anyone go?
離開祂,還能去哪裡?
sabh sir ayk niranjan raa-ay. Over the heads of all is the One, the Immaculate King.
在所有人的頭上方,是合一的、無玷之王。
jee-a kee jugat jaa kai sabh haath. The ways and means of all beings are in His Hands.
一切眾生的方法和手段,都在祂的手中。
antar baahar jaanhu saath. Inwardly and outwardly, know that He is with you.
從內到外,知道祂與你同在。
gun niDhaan bay-ant apaar. He is the Ocean of excellence, infinite and endless.
祂是卓越的海洋,無窮無盡。
naanak daas sadaa balihaar. ||2|| Slave Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||
奴隸那納克,永遠對祂犧牲奉獻。
pooran poor rahay da-i-aal. The Perfect, Merciful Lord is pervading everywhere.
完美、慈悲的主無處不在。
sabh oopar hovat kirpaal. His kindness extends to all.
祂的仁慈,延伸到所有人。
apnay kartab jaanai aap. He Himself knows His own ways.
祂自己知道,祂自己的方式。
antarjaamee rahi-o bi-aap. The Inner-knower, the Searcher of hearts, is present everywhere.
內知者,心靈的探索者,無處不在。
paratipaalai jee-an baho bhaat. He cherishes His living beings in so many ways.
祂以多種方式,珍惜祂的眾生。
jo jo rachi-o so tiseh Dhi-aat. That which He has created meditates on Him.
祂所創造的,冥想祂。
jis bhaavai tis la-ay milaa-ay. Whoever pleases Him, He blends into Himself.
誰取悅祂,祂就融入祂自己。
bhagat karahi har kay gun gaa-ay. They perform His devotional service and sing the Glorious Praises of the Lord.
他們執行,祂的虔誠服務,並唱出主的榮耀讚美。
man antar bisvaas kar maani-aa. With heart-felt faith, they believe in Him.
他們懷著發自內心的信心,相信祂。
karanhaar naanak ik jaani-aa. ||3|| O Nanak, they realize the One, the Creator Lord. ||3||
噢!那納克,他們瞭解了合一,那造物主。
jan laagaa har aykai naa-ay. The Lord's humble servant is committed to His Name.
上主謙卑的僕人,忠於祂的名。
tis kee aas na birthee jaa-ay. His hopes do not go in vain.
他的希望不會落空。
sayvak ka-o sayvaa ban aa-ee. The servant's purpose is to serve;
僕人的目的,是服務;
hukam boojh param pad paa-ee. obeying the Lord's Command, the supreme status is obtained.
服從主的命令,獲得至高無上的地位。
is tay oopar nahee beechaar. Beyond this, he has no other thought.
除此之外,他沒有別的想法。
jaa kai man basi-aa nirankaar. Within his mind, the Formless Lord abides.
在他的腦海中,存在著無形無相之主。
banDhan tor bha-ay nirvair. His bonds are cut away, and he becomes free of hatred.
他的束縛被切斷了,他也擺脫了仇恨。
an-din poojeh gur kay pair. Night and day, he worships the Feet of the Guru.
日日夜夜,他敬拜上師古魯之足。
ih lok sukhee-ay parlok suhaylay. He is at peace in this world, and happy in the next.
他在這個世界和平,在來世快樂。
naanak har parabh aapeh maylay. ||4|| O Nanak, the Lord God unites him with Himself. ||4||
噢!那納克,主,神將他與自己聯合起來。
saaDhsang mil karahu anand. Join the Company of the Holy, and be happy.
加入神聖的陪伴,就快樂。
gun gaavhu parabh parmaanand. Sing the Glories of God, the embodiment of supreme bliss.
歌頌神的榮耀,至高無上的幸福的化身。
raam naam tat karahu beechaar. Contemplate the essence of the Lord's Name.
默想上主名字的本質。
darulabh dayh kaa karahu uDhaar. Redeem this human body, so difficult to obtain.
救贖這個人類之身,如此難求的此世為人。
amrit bachan har kay gun gaa-o. Sing the Ambrosial Words of the Lord's Glorious Praises;
唱著上主,榮耀讚美的芬芳詞;
paraan taran kaa ihai su-aa-o. this is the way to save your mortal soul.
這是拯救,你凡人靈魂的方法。
aath pahar parabh paykhahu nayraa. Behold God near at hand, twenty-four hours a day.
一天二十四小時,都可以看到神近在咫尺。
mitai agi-aan binsai anDhayraa. Ignorance shall depart, and darkness shall be dispelled.
無知將離去,黑暗將被驅散。
sun updays hirdai basaavhu. Listen to the Teachings, and enshrine them in your heart.
聆聽教法,並將它們供奉在您的心中。
man ichhay naanak fal paavhu. ||5|| O Nanak, you shall obtain the fruits of your mind's desires. ||5||
噢!那納克,你將獲得,你心意的果實。
halat palat du-ay layho savaar. Embellish both this world and the next;
今世與來世,讓它更美;
raam naam antar ur Dhaar. enshrine the Lord's Name deep within your heart.
將上主的名,深深地銘刻在你的心中。
pooray gur kee pooree deekhi-aa. Perfect are the Teachings of the Perfect Guru.
完美,在完美古魯上師的教誨中,呈現。
jis man basai tis saach pareekhi-aa. That person, within whose mind it abides, realizes the Truth.
那個人,在其心智中住著,就瞭悟了真理。
man tan naam japahu liv laa-ay. With your mind and body, chant the Naam; lovingly attune yourself to it.
用你的身心,唱誦 Naam;親切地調整自己。
dookh darad man tay bha-o jaa-ay. Sorrow, pain and fear shall depart from your mind.
悲傷、痛苦和恐懼,將從你的腦海中消失。
sach vaapaar karahu vaapaaree. Deal in the true trade, O trader,
做真正的交易,噢!交易者,
dargeh nibhai khayp tumaaree. and your merchandise shall be safe in the Court of the Lord.
你的貨物,在上主的法庭上是安全的。
aykaa tayk rakhahu man maahi. Keep the Support of the One in your mind.
將合一的支持,銘記於心。
naanak bahur na aavahi jaahi. ||6|| O Nanak, you shall not have to come and go in reincarnation again. ||6||
噢!那納克,你將不必再次輪迴。
tis tay door kahaa ko jaa-ay. Where can anyone go, to get away from Him?
有誰可以去哪裡,遠離祂?
ubrai raakhanhaar Dhi-aa-ay. Meditating on the Protector Lord, you shall be saved.
冥想護法之主,你就會得救。
nirbha-o japai sagal bha-o mitai. Meditating on the Fearless Lord, all fear departs.
冥想無畏之主,所有恐懼都消失了。
parabh kirpaa tay paraanee chhutai. By God's Grace, mortals are released.
靠著神的恩典,凡人都被釋放了。
jis parabh raakhai tis naahee dookh. One who is protected by God never suffers in pain.
受神保護的人,永遠不會受苦。
naam japat man hovat sookh. Chanting the Naam, the mind becomes peaceful.
念誦 Naam,心變得平靜。
chintaa jaa-ay mitai ahaNkaar. Anxiety departs, and ego is eliminated.
焦慮消失,自我消除。
tis jan ka-o ko-ay na pahuchanhaar. No one can equal that humble servant.
沒有人能與那個卑微的僕人,相提並論。
sir oopar thaadhaa gur sooraa. The Brave and Powerful Guru stands over his head.
勇敢而強大的古魯,站在他的頭上。
naanak taa kay kaaraj pooraa. ||7|| O Nanak, his efforts are fulfilled. ||7||
噢!那納克,他的努力實現了。
mat pooree amrit jaa kee darisat. His wisdom is perfect, and His Glance is Ambrosial.
祂的智慧是完美的,祂的目光是芬芳。
darsan paykhat uDhrat sarisat. Beholding His Vision, the universe is saved.
看到祂的視野,宇宙就得救了。
charan kamal jaa kay anoop. His Lotus Feet are incomparably beautiful.
祂的蓮花足,美得無與倫比。
safal darsan sundar har roop. The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; His Lordly Form is beautiful.
祂達顯的祝福願景,是富有成果有益的;祂的上主形象,是美麗的。
Dhan sayvaa sayvak parvaan. Blessed is His service; His servant is famous.
祂的服務是有福的;祂的僕人很有名。
antarjaamee purakh parDhaan. The Inner-knower, the Searcher of hearts, is the most exalted Supreme Being.
內知者,心靈的探尋者,是至高無上的至高存在。
jis man basai so hot nihaal. That one, within whose mind He abides, is blissfully happy.
心中住著祂的那個人,是幸福的。
taa kai nikat na aavat kaal. Death does not draw near him.
死亡,不會靠近他。
amar bha-ay amraa pad paa-i-aa. One becomes immortal, and obtains the immortal status,
一個人成仙,獲得不朽的地位,
saaDhsang naanak har Dhi-aa-i-aa. ||8||22|| meditating on the Lord, O Nanak, in the Company of the Holy. ||8||22||
在聖者的陪伴中冥想上主,噢!那納克。
沒有留言:
張貼留言