2021年9月25日 星期六

Ashtapadee 14 ( Recited by H Singh Khalsa )

 


Salok: 


tajahu si-aanap sur janhu simrahu har har raa-ay. Give up your cleverness, good people - remember the Lord God, your King! 

放棄你的聰明,善良的人們 — 記住上主,神,你的國王!


ayk aas har man rakhahu naanak dookh bharam bha-o jaa-ay. ||1|| Enshrine in your heart, your hopes in the One Lord. O Nanak, your pain, doubt and fear shall depart. ||1||

將你的心、希望供奉給,合一的上主。噢!那納克,你的痛苦、懷疑和恐懼都會消失。



Ashtapadee: 


maanukh kee tayk barithee sabh jaan. Reliance on mortals is in vain - know this well. 

對凡人的依賴,是徒勞的 — 你要清楚這一點。


dayvan ka-o aykai bhagvaan. The Great Giver is the One Lord God. 

偉大的賜予者,是合一的上主,神。


jis kai dee-ai rahai aghaa-ay. By His gifts, we are satisfied, 

藉著祂的恩賜,我們感到滿足,


bahur na tarisnaa laagai aa-ay. and we suffer from thirst no longer. 

我們不再感到渴求。


maarai raakhai ayko aap. The One Lord Himself destroys and also preserves. 

合一的上主,自己毀滅,也自己保存。


maanukh kai kichh naahee haath. Nothing at all is in the hands of mortal beings. 

凡人手中根本就沒有任何東西。


tis kaa hukam boojh sukh ho-ay. Understanding His Order, there is peace. 

瞭解祂的命令,就有和平。


tis kaa naam rakh kanth paro-ay. So take His Name, and wear it as your necklace.

所以去接受,祂的真實之名 Name,把它當作你的項鍊佩戴。


simar simar simar parabh so-ay. Remember, remember, remember God in meditation.

記住,記住,在冥想中記住神。


naanak bighan na laagai ko-ay. ||1|| O Nanak, no obstacle shall stand in your way. ||1|| 

噢!那納克,沒有任何障礙,可以阻擋你。


ustat man meh kar nirankaar. Praise the Formless Lord in your mind. 

在你心中,讚美無形無相的上主。


kar man mayray sat bi-uhaar. O my mind, make this your true occupation. 

噢!我的心智,讓這成為,你真正的工作。。


nirmal rasnaa amrit pee-o. Let your tongue become pure, drinking in the Ambrosial Nectar. 

讓你的舌頭,變得純淨,在神的甘露中飲用,


sadaa suhaylaa kar layhi jee-o. Your soul shall be forever peaceful. 

你的靈魂,將永遠平靜。


nainhu paykh thaakur kaa rang. With your eyes, see the wondrous play of your Lord and Master. 

用你的眼,看著你的上主和師父的奇妙表演。


saaDhsang binsai sabh sang. In the Company of the Holy, all other associations vanish.

在神聖的陪伴中,所有其他關聯都消失了。


charan chala-o maarag gobind. With your feet, walk in the Way of the Lord. 

用你的腳,走在上主道路上。


miteh paap japee-ai har bind. Sins are washed away, chanting the Lord's Name, even for a moment. 

罪被洗去,念誦主真實的名字,哪怕只是片刻


kar har karam sarvan har kathaa. So do the Lord's Work, and listen to the Lord's Sermon. 

做上主的工作,聆聽上主的佈道。


har dargeh naanak oojal mathaa. ||2|| In the Lord's Court, O Nanak, your face shall be radiant. ||2|| 

在上主法庭上,噢!那納克,你的臉將容光煥發。


badbhaagee tay jan jag maahi. Very fortunate are those humble beings in this world, 

這個世界上,那些謙卑的人是非常幸運的,


sadaa sadaa har kay gun gaahi. who sing the Glorious Praises of the Lord, forever and ever. 

誰唱上主的榮耀讚美,直到永遠。


raam naam jo karahi beechaar. Those who dwell upon the Lord's Name, 

那些默念上主真實名的人,


say Dhanvant ganee sansaar. are the most wealthy and prosperous in the world. 

是世界上,最富有和最豐盛的人。


man tan mukh boleh har mukhee. Those who speak of the Supreme Lord in thought, word and deed 

那些在思想、言語和行為上,談論至尊上主的人,


sadaa sadaa jaanhu tay sukhee. - know that they are peaceful and happy, forever and ever. 

要知道,他們永遠是和平和快樂的。


ayko ayk ayk pachhaanai. One who recognizes the One and only Lord as One, 

認出合一、上主即為合一的人,


it ut kee oh sojhee jaanai. understands this world and the next. 

瞭解這個世界,和下一個世界。


naam sang jis kaa man maani-aa. One whose mind accepts the Company of the Naam, 

一個頭腦,接受真實 Naam 陪伴的人,


naanak tineh niranjan jaani-aa. ||3|| the Name of the Lord, O Nanak, knows the Immaculate Lord. ||3||

上主的真實名字啊,噢!那納克,認識無玷之上主。


gur parsaad aapan aap sujhai. By Guru's Grace, one understands himself; 

通過上師古魯的恩典,人們瞭解自己;


tis kee jaanhu tarisnaa bujhai. know that then, his thirst is quenched. 

瞭知此時,接著,他的渴求就解了。


saaDhsang har har jas kahat. In the Company of the Holy, one chants the Praises of the Lord, Har, Har. 

在神聖的陪伴中,有人吟唱讚美主,HARHAR


sarab rog tay oh har jan rahat. Such a devotee of the Lord is free of all disease. 

這樣一位,上主的奉獻者,沒有任何疾病。


an-din keertan kayval bakh-yaan. Night and day, sing the Kirtan, the Praises of the One Lord. 

夜以繼日,唱起 Kirtan,讚美合一的上主。


garihsat meh so-ee nirbaan. In the midst of your household, remain balanced and unattached. 

在您的家庭中,保持平衡和獨立。


ayk oopar jis jan kee aasaa. One who places his hopes in the One Lord

寄希望,於合一上主的人


tis kee katee-ai jam kee faasaa. - the noose of Death is cut away from his neck. 

死亡的絞索,從他的脖子上切下來。


paarbarahm kee jis man bhookh. One whose mind hungers for the Supreme Lord God, 

心,渴望至尊上主,神的人,


naanak tiseh na laageh dookh. ||4|| O Nanak, shall not suffer pain. ||4|| 

噢!那納克,不會受苦。


jis ka-o har parabh man chit aavai. One who focuses his conscious mind on the Lord God 

將覺知心智,集中在上主,神身上的人,


so sant suhaylaa nahee dulaavai. - that Saint is at peace; he does not waver. 

這樣的聖者,在和平中;他不會動搖。


jis parabh apunaa kirpaa karai. Those unto whom God has granted His Grace 

神賜予他恩典的人,


so sayvak kaho kis tay darai. - who do those servants need to fear? 

那些僕人,需要害怕誰?


jaisaa saa taisaa daristaa-i-aa. As God is, so does He appear; 

神是如何,祂就怎樣顯現;


apunay kaaraj meh aap samaa-i-aa. in His Own creation, He Himself is pervading. 

在祂自己的創造中,祂自己無處不在。


soDhat soDhat soDhat seejhi-aa. Searching, searching, searching, and finally, success! 

探索,探索,探索啊,最後,成功!


gur parsaad tat sabh boojhi-aa. By Guru's Grace, the essence of all reality is understood.

通過上師古魯的恩典,所有現實的本質,都被理解了。


jab daykh-a-u tab sabh kichh mool. Wherever I look, there I see Him, at the root of all things. 

無論我往哪裡看,我都在那裡看到祂,祂是萬物的根源


naanak so sookham so-ee asthool. ||5|| O Nanak, He is the subtle, and He is also the manifest. ||5|| 

噢!那納克,祂是精微的,祂也是顯化的。


nah kichh janmai nah kichh marai. Nothing is born, and nothing dies. 

沒有什麼是生的,也沒有什麼是死的。


aapan chalit aap hee karai. He Himself stages His own drama. 

祂自己上演,祂自己的戲劇。


aavan jaavan darisat an-darisat. Coming and going, seen and unseen, 

來來去去,看得見、看不見,


aagi-aakaaree Dhaaree sabh sarisat.all the world is obedient to His Will. 

世界都服從,祂的旨意。


aapay aap sagal meh aap. He Himself is All-in-Himself. 

祂自己,就是全然在祂自己。


anik jugat rach thaap uthaap. In His many ways, He establishes and disestablishes. 

在祂的許多方式中,祂建立和瓦解。


abhinaasee naahee kichh khand. He is Imperishable; nothing can be broken. 

祂是不朽的;沒有什麼可以打破的。


Dhaaran Dhaar rahi-o barahmand. He lends His Support to maintain the Universe. 

祂提供祂的支持,來維護宇宙。


alakh abhayv purakh partaap. Unfathomable and Inscrutable is the Glory of the Lord. 

深不可測,是上主的榮耀。


aap japaa-ay ta naanak jaap. ||6|| As He inspires us to meditate, O Nanak, so do we meditate. ||6||

正如祂激勵我們冥想,噢!那納克,我們就冥想。


jin parabh jaataa so sobhaavant. Those who know God are glorious. 

認識神的人,是榮耀的。


sagal sansaar uDhrai tin mant. The whole world is redeemed by their teachings. 

整個世界,都被他們的教導所救贖。


parabh kay sayvak sagal uDhaaran. God's servants redeem all. 

神的僕人,補救一切。


parabh kay sayvak dookh bisaaran. God's servants cause sorrows to be forgotten.

神的僕人,使人們忘記悲傷。


aapay mayl la-ay kirpaal. The Merciful Lord unites them with Himself. 

仁慈的上主,將他們與神自己,聯合起來。


gur kaa sabad jap bha-ay nihaal. Chanting the Word of the Guru's Shabad, they become ecstatic. 

念誦上師真言 Shabd,他們變得欣喜若狂。


un kee sayvaa so-ee laagai. He alone is committed to serve them, 

只有祂致力於為他們服務,


jis no kirpaa karahi badbhaagai. upon whom God bestows His Mercy, by great good fortune. 

神賜予祂慈悲的人,是非常幸運的。


naam japat paavahi bisraam. Those who chant the Naam find their place of rest. 

那些唱誦真實名字 Naam 的人,找到了他們休息的地方。


naanak tin purakh ka-o ootam kar maan. ||7|| O Nanak, respect those persons as the most noble. ||7|| 

噢!那納克,尊重那些人,作為最高貴的人。


jo kichh karai so parabh kai rang. Whatever you do, do it for the Love of God. 

無論你做什麼,都要為了神的愛,而去做。


sadaa sadaa basai har sang. Forever and ever, abide with the Lord. 

永遠與上主同在。


sahj subhaa-ay hovai so ho-ay. By its own natural course, whatever will be will be 

按照它自己的自然過程,無論將要發生什麼


karnaihaar pachhaanai so-ay. Acknowledge that Creator Lord; 

承認那位造物的上主;


parabh kaa kee-aa jan meeth lagaanaa. God's doings are sweet to His humble servant.

神的作為,對祂謙卑的僕人來說是甜蜜的。


jaisaa saa taisaa daristaanaa. As He is, so does He appear. 

祂是怎樣,祂也怎樣顯現。


jis tay upjay tis maahi samaa-ay. From Him we came, and into Him we shall merge again. 

我們從祂而來,我們將再次融入祂。


o-ay sukh niDhaan unhoo ban aa-ay. He is the treasure of peace, and so does His servant become. 

祂是和平的珍寶,祂的僕人也是如此。


aapas ka-o aap deeno maan. Unto His own, He has given His honor.

對於自己人,祂已經給予,祂自己的榮譽。


naanak parabh jan ayko jaan. ||8||14|| O Nanak, know that God and His humble servant are one and the same. ||8||14||

噢!那納克,要知道,神和祂謙卑的僕人,是一體的、一樣的。


沒有留言:

張貼留言