2021年9月20日 星期一

Ashtapadee 9 ( Recited by H Singh Khalsa )

 


Salok: 


ur Dhaarai jo antar naam. One who enshrines the Naam within the heart, 

將真實的身份 Naam,供奉在心中的人,


sarab mai paykhai bhagvaan. who sees the Lord God in all, 

他在所有的地方,都能見到上主,神


nimakh nimakh thaakur namaskaarai. who, each and every moment, bows in reverence to the Lord Master 

他每時每刻,都向上主師父頂禮


naanak oh apras sagal nistaarai. ||1|| - O Nanak, such a one is the true 'touch-nothing Saint', who emancipates everyone. ||1||

噢!那納克,這樣的人是真正的無垢聖人,他解放了所有人。



Ashtapadee: 


mithi-aa naahee rasnaa paras. One whose tongue does not touch falsehood; 

舌不沾虛妄


man meh pareet niranjan daras. whose mind is filled with love for the Blessed Vision of the Pure Lord, 

他的心,充滿了,對純潔上主祝福願景的愛,


par tari-a roop na paykhai naytar. whose eyes do not gaze upon the beauty of others' wives, 

他的眼睛,不凝視別人妻子的美麗,


saaDh kee tahal satsang hayt. who serves the Holy and loves the Saints' Congregation ,karan na 

服務神聖,並熱愛聖徒聚會。


sunai kaahoo kee nindaa. whose ears do not listen to slander against anyone, 

他的耳朵,不聽對任何人的誹謗,


sabh tay jaanai aapas ka-o mandaa. who deems himself to be the worst of all, 

誰認為自己是最壞的,


gur parsaad bikhi-aa parharai. who, by Guru's Grace, renounces corruption, 

靠著古魯的恩典,他放棄了腐敗,


man kee baasnaa man tay tarai. who banishes the mind's evil desires from his mind, 

將心中的惡欲,從心中驅除,


indree jit panch dokh tay rahat. who conquers his sexual instincts and is free of the five sinful passions 

他征服了性本能衝動,擺脫了五種罪惡的激情


naanak kot maDhay ko aisaa apras. ||1|| - O Nanak, among millions, there is scarcely one such 'touch-nothing Saint'. ||1|| 

噢!那納克,在數以百萬計的人中,幾乎沒有一個這樣的無垢聖人。


baisno so jis oopar suparsan. The true Vaishnaav, the devotee of Vishnu, is the one with whom God is thoroughly pleased. 

奎師那 Vaishnaav 的奉獻者,是神完全喜悅的人。


bisan kee maa-i-aa tay ho-ay bhinn. He dwells apart from Maya. 

他與瑪雅,不居住在一起。


karam karat hovai nihkaram. Performing good deeds, he does not seek rewards.

行善,不求回報。


tis baisno kaa nirmal Dharam. Spotlessly pure is the religion of such a Vaishnaav;

一塵不染,如同奎師那 Vaishnaav 這樣的宗教一般。


kaahoo fal kee ichhaa nahee baachhai. he has no desire for the fruits of his labors. 

他不渴望,自己的勞動,一定結成果。


kayval bhagat keertan sang raachai. He is absorbed in devotional worship and the singing of Kirtan, the songs of the Lord's Glory. 

他全神貫注於,虔誠的敬拜、主的榮耀之歌 Kirtan 的歌唱。


man tan antar simran gopaal. Within his mind and body, he meditates in remembrance on the Lord of the Universe. 

在他的思想和身體中,他冥想、時記宇宙之主。


sabh oopar hovat kirpaal. He is kind to all creatures. 

他善待一切生靈。


aap darirhai avrah naam japaavai. He holds fast to the Naam, and inspires others to chant it. 

他緊握住 Naam,並激勵其他人唱誦它。


naanak oh baisno param gat paavai. ||2|| O Nanak, such a Vaishnaav obtains the supreme status. ||2|| BgaqI 

噢!那納克,這樣的奎師那 Vaishnaav ,獲得了至高無上的地位。


bhag-utee bhagvant bhagat kaa rang. The true Bhagaautee, the devotee of Adi Shakti, loves the devotional worship of God. 

創造力神 BhagaauteeAdi Shakti 的奉獻者,熱愛對神的虔誠敬拜。


sagal ti-aagai dusat kaa sang. He forsakes the company of all wicked people. 

他棄絕所有惡人的陪伴。


man tay binsai saglaa bharam. All doubts are removed from his mind. 

所有的疑惑,都從他的腦海中消除了。


kar poojai sagal paarbarahm. He performs devotional service to the Supreme Lord God in all. 

他在所有一切中,都對至尊的上主,神進行虔誠服務。


saaDhsang paapaa mal khovai. In the Company of the Holy, the filth of sin is washed away.

在神聖的陪伴下,罪的污穢被洗淨。


tis bhag-utee kee mat ootam hovai. The wisdom of such a Bhagaautee becomes supreme. 

這樣一位宇宙創造力神 Bhagaautee 的智慧,變得至高無上。


bhagvant kee tahal karai nit neet. He constantly performs the service of the Supreme Lord God. 

他不斷地為至尊上主,神服務。


man tan arpai bisan pareet. He dedicates his mind and body to the Love of God. 

他將自己的思想和身體,奉獻給神的愛。


har kay charan hirdai basaavai. The Lotus Feet of the Lord abide in his heart. 

上主的蓮花足,常駐在他的心中。


naanak aisaa bhag-utee bhagvant ka-o paavai. ||3|| O Nanak, such a Bhagaautee attains the Lord God. ||3|| so 

噢!那納克,這樣的創造力神 Bhagaautee 達到了上主之神。


so pandit jo man parboDhai. He is a true Pandit, a religious scholar, who instructs his own mind. 

他是一位真正的 pandit 婆羅門祭司,一位宗教學者,他指導自己的思想。


raam naam aatam meh soDhai. He searches for the Lord's Name within his own soul.

他在自己的靈魂中,尋找上主的真實名字。


raam naam saar ras peevai. He drinks in the Exquisite Nectar of the Lord's Name.

他喝著上主真實名字的精緻甘露。


us pandit kai updays jag jeevai. By that Pandit's teachings, the world lives. 

根據 pandit 婆羅門祭司的教導,世界得以生存。


har kee kathaa hirdai basaavai. He implants the Sermon of the Lord in his heart. 

他將上主的講道,植入他的心中。


so pandit fir jon na aavai. Such a Pandit is not cast into the womb of reincarnation again. 

這樣的 pandit 婆羅門祭司,不會再被投進輪迴的子宮。


bayd puraan simrit boojhai mool. He understands the fundamental essence of the Vedas, the Puraanas and the Simritees. 

他了解吠陀經、往世書和 Simritees 的基本精髓。


sookham meh jaanai asthool. In the unmanifest, he sees the manifest world to exist. 

在未顯化中,他看到顯化世界存在。


chahu varnaa ka-o day updays. He gives instruction to people of all castes and social classes. 

他向所有種姓和社會階層的人提供指導。


naanak us pandit ka-o sadaa adays. ||4|| O Nanak, to such a Pandit, I bow in salutation forever. ||4|| 

噢!那納克,對於這樣的 pandit 婆羅門祭司,我永遠頂禮致意。


beej mantar sarab ko gi-aan. The Beej Mantra, the Seed Mantra, is spiritual wisdom for everyone. 

Beej Mantra,種子曼陀羅咒語,是每個人的精神智慧。


chahu varnaa meh japai ko-oo naam. Anyone, from any class, may chant the Naam. 

任何在我課堂上的任何人,都可以念誦真實名字 Naam


jo jo japai tis kee gat ho-ay. Whoever chants it, is emancipated.

誰念誦它,誰就解放了。


saaDhsang paavai jan ko-ay. And yet, rare are those who attain it, in the Company of the Holy. 

然而,在神聖的陪伴下,獲得它的人很少。


kar kirpaa antar ur Dhaarai. By His Grace, He enshrines it within. 

藉著祂的恩典,祂將它供奉在裡面。


pas parayt mughad paathar ka-o taarai. Even beasts, ghosts and the stone-hearted are saved. 

連野獸、鬼魂和鐵石心腸都得救了。


sarab rog kaa a-ukhad naam. The Naam is the panacea, the remedy to cure all ills. 

真實名字 Naam 是靈丹妙藥,是治愈所有疾病的良藥。


kali-aan roop mangal gun gaam. Singing the Glory of God is the embodiment of bliss and emancipation. 

歌頌神的榮耀,是祝福與解放的體現。


kaahoo jugat kitai na paa-ee-ai Dharam. It cannot be obtained by any religious rituals. 

它不能通過任何宗教儀式獲得。


naanak tis milai jis likhi-aa Dhur karam. ||5|| O Nanak, he alone obtains it, whose karma is so pre-ordained. ||5|| 

噢!那納克,只有他才能得到它,他的業力是如此註定。


jis kai man paarbarahm kaa nivaas. One whose mind is a home for the Supreme Lord God 

心是至尊上主,神的家。


tis kaa naam sat raamdaas. - his name is truly Ram Das, the Lord's servant. 

他的名字,是真實上主的僕人,RAM DAS 拉姆·達斯。


aatam raam tis nadree aa-i-aa. He comes to have the Vision of the Lord, the Supreme Soul.

他來此,擁有上主的形象,至高無上的靈魂。


daas dasantan bhaa-ay tin paa-i-aa. Deeming himself to be the slave of the Lord's slaves, he obtains it. 

認為自己,是上主奴隸的奴隸,他得到了它。


sadaa nikat nikat har jaan. He knows the Lord to be Ever-present, close at hand. 

他知道上主常在,近在咫尺。


so daas dargeh parvaan. Such a servant is honored in the Court of the Lord. 

這樣的僕人,在上主的法庭上,受到尊重。


apunay daas ka-o aap kirpaa karai. To His servant, He Himself shows His Mercy. 

對祂的僕人,祂自己顯示了,祂的慈悲。


tis daas ka-o sabh sojhee parai. Such a servant understands everything. 

這樣的僕人,甚麼都懂。


sagal sang aatam udaas. Amidst all, his soul is unattached.

在所有環繞的一切之中,他的靈魂是獨立的。


aisee jugat naanak raamdaas. ||6|| Such is the way, O Nanak, of the Lord's servant. ||6|| 

噢!那納克,這就是上主僕人的道路。


parabh kee aagi-aa aatam hitaavai. One who, in his soul, loves the Will of God,

在他的靈魂中,愛著神意旨的人,


jeevan mukat so-oo kahaavai. is said to be Jivan Mukta - liberated while yet alive. 

據說,叫做了悟者 Jivan Mukta - 還活著的時候,就解脫了。


taisaa harakh taisaa us sog. As is joy, so is sorrow to him. 

對他來說,快樂是一樣的,悲傷也是如此。


sadaa anand tah nahee bi-og. He is in eternal bliss, and is not separated from God. 

他在永恆的祝福中,沒有與神分離。


taisaa suvran taisee us maatee. As is gold, so is dust to him. 

對他來說,黃金是什麼,灰塵也是。


taisaa amrit taisee bikh khaatee. As is ambrosial nectar, so is bitter poison to him. 

就像芬芳花蜜一樣,苦毒,對他來說也是如此。


taisaa maan taisaa abhimaan. As is honor, so is dishonor. 

榮譽如此,恥辱亦然。


taisaa rank taisaa raajaan. As is the beggar, so is the king. 

乞丐如此,國王亦然。


jo vartaa-ay saa-ee jugat. Whatever God ordains, that is his way. 

神所命定的,就是他的道路。


naanak oh purakh kahee-ai jeevan mukat. ||7|| O Nanak, that being is known as Jivan Mukta. ||7|| 

噢!那納克,那個人被稱為,了悟者 Jivan Mukta


paarbarahm kay saglay thaa-o. All places belong to the Supreme Lord God. 

所有地方,都屬於至尊上主,神。


jit jit ghar raakhai taisaa tin naa-o. According to the homes in which they are placed, so are His creatures named. 

根據他們被置放的家,祂的創造物,也被命名。


aapay karan karaavan jog. He Himself is the Doer, the Cause of causes.

祂自己是行動者,是原因的原因。


parabh bhaavai so-ee fun hog. Whatever pleases God, ultimately comes to pass. 

神所喜悅的,最終都會實現。


pasri-o aap ho-ay anat tarang. He Himself is All-pervading, in endless waves. 

祂自己是無所不在的,在無盡的波浪中。


lakhay na jaahi paarbarahm kay rang. The playful sport of the Supreme Lord God cannot be known. 

至尊上主,神的玩耍運動,無人知曉。


jaisee mat day-ay taisaa pargaas. As the understanding is given, so is one enlightened. 

理解被給予了,那人就開悟了。


paarbarahm kartaa abinaas. The Supreme Lord God, the Creator, is eternal and everlasting. 

至高無上的上主,神,造物主,是永久、永恆的。


sadaa sadaa sadaa da-i-aal. Forever, forever and ever, He is merciful. 

永遠,永遠,永遠,祂是慈悲的。


simar simar naanak bha-ay nihaal. ||8||9|| Remembering Him, remembering Him in meditation, O Nanak, one is blessed with ecstasy. ||8||9||

記住祂,在冥想中記住祂,噢!那納克,那人會帶著狂喜,得到祝福。 


沒有留言:

張貼留言