2021年9月17日 星期五

Ashtapadee 6 ( Recited by H Singh Khalsa )

 


Salok: 


kaam kroDh ar lobh moh binas jaa-ay ahaNmayv. Sexual desire, anger, greed and emotional attachment - may these be gone, and egotism as well. 

性慾、憤怒、貪婪和情感執著 — 願這些都消失了,自負也消失了。


naanak parabh sarnaagatee kar parsaad gurdayv. ||1|| Nanak seeks the Sanctuary of God; please bless me with Your Grace, O Divine Guru. ||1|| 

那納克,尋求神的神聖庇護所;噢!神性的上師古魯,請以祢的恩典加持我。



Ashtapadee:


jih parsaad chhateeh amrit khaahi. By His Grace, you partake of the thirty-six delicacies; 

靠著祂的恩典,你可以分享三十六種美食;


tis thaakur ka-o rakh man maahi. enshrine that Lord and Master within your mind. 

將那位上主和師父,供奉在你的心中


jih parsaad suganDhat tan laaveh. By His Grace, you apply scented oils to your body;

靠著祂的恩典,你將香油塗抹在你的身體上;


tis ka-o simrat param gat paavahi. remembering Him, the supreme status is obtained. 

記住祂,就獲得了至高無上的地位。


jih parsaad baseh sukh mandar. By His Grace, you dwell in the palace of peace;

因祂的恩典,你住在和平的宮殿裡;


tiseh Dhi-aa-ay sadaa man andar. meditate forever on Him within your mind.

在你的心中永遠冥想祂。


jih parsaad garih sang sukh basnaa. By His Grace, you abide with your family in peace; 

靠著祂的恩典,你與家人和平相處;


aath pahar simrahu tis rasnaa. keep His remembrance upon your tongue, twenty-four hours a day.

一天二十四小時,將祂的念想放在你的舌頭上。


jih parsaad rang ras bhog. By His Grace, you enjoy tastes and pleasures; 

靠著祂的恩典,你享受品味和快樂;


naanak sadaa Dhi-aa-ee-ai Dhi-aavan jog. ||1|| O Nanak, meditate forever on the One, who is worthy of meditation. ||1||

噢!那納克,永遠冥想那合一,那值得冥想的。


jih parsaad paat patambar hadhaaveh. By His Grace, you wear silks and satins;

靠著祂的恩典,你穿著絲綢和緞子;


tiseh ti-aag kat avar lubhaaveh. why abandon Him, to attach yourself to another? 

為什麼要拋棄祂,去依附於另一個人?


jih parsaad sukh sayj so-eejai. By His Grace, you sleep in a cozy bed; 

靠著祂的恩典,你睡在一張舒適的床上;


man aath pahar taa kaa jas gaaveejai. O my mind, sing His Praises, twenty-four hours a day.

噢!我的心,每天二十四小時唱著祂的讚頌。


jih parsaad tujh sabh ko-oo maanai. By His Grace, you are honored by everyone; 

因祂的恩典,你受到所有人的尊敬;


mukh taa ko jas rasan bakhaanai. with your mouth and with your tongue, chant His Praises.

用你的嘴和你的舌頭,唱誦對祂的讚美。


jih parsaad tayro rahtaa Dharam. By His Grace, you remain in the Dharma; 

以祂的恩典,你留在正道中;


man sadaa Dhi-aa-ay kayval paarbarahm. O mind, meditate continually on the Supreme Lord God. 

心智啊!不斷地冥想至尊主,神。


parabh jee japat dargeh maan paavahi. Meditating on God, you shall be honored in His Court; 

冥想神,你將在祂的法庭上受到尊重;


naanak pat saytee ghar jaaveh. ||2|| O Nanak, you shall return to your true home with honor. ||2||

噢!那納克,你將光榮地,回到你真正的家。


jih parsaad aarog kanchan dayhee. By His Grace, you have a healthy, golden body; 

靠著祂的恩典,你有一個健康、黃金的身體;


liv laavhu tis raam sanayhee. attune yourself to that Loving Lord.

使自己與那位慈愛的上主相協調。


jih parsaad tayraa olaa rahat. By His Grace, your honor is preserved; 

因祂的恩典,你的榮譽得到維護;


man sukh paavahi har har jas kahat. O mind, chant the Praises of the Lord, Har, Har, and find peace.

心啊,唱頌上主的讚美,HarHar,找到和平。


jih parsaad tayray sagal chhidar dhaakay. By His Grace, all your deficits are covered; 

靠著祂的恩典,你所有的不足,都得到了彌補;


man sarnee par thaakur parabh taa kai. O mind, seek the Sanctuary of God, our Lord and Master.

心智啊,尋求神的聖所,我們的上主和大師的聖所。


jih parsaad tujh ko na pahoochai. By His Grace, no one can rival you; 

靠著祂的恩典,沒有人能與你匹敵;


man saas saas simrahu parabh oochay. O mind, with each and every breath, remember God on High.

心智啊,每一次呼吸,都要記住高處的神。


jih parsaad paa-ee darulabh dayh. By His Grace, you obtained this precious human body; 

靠著祂的恩典,你得到了這個寶貴的人體;


naanak taa kee bhagat karayh. ||3|| O Nanak, worship Him with devotion. ||3|| 

噢!那納克,虔誠地敬拜祂。


jih parsaad aabhookhan pehreejai. By His Grace, you wear decorations; 

靠著祂的恩典,你戴上裝飾品;


man tis simrat ki-o aalas keejai. O mind, why are you so lazy? Why don't you remember Him in meditation?

心啊,你怎麼這麼懶?你為什麼在冥想中不記得祂?


jih parsaad asav hasat asvaaree. By His Grace, you have horses and elephants to ride; 

靠著祂的恩典,你有馬和大象可以騎;


man tis parabh ka-o kabhoo na bisaaree. O mind, never forget that God.

噢!記住,永遠不要忘記神。


jih parsaad baag milakh Dhanaa. By His Grace, you have land, gardens and wealth; 

靠著祂的恩典,你擁有土地、花園和財富;


raakh paro-ay parabh apunay manaa. keep God enshrined in your heart. 

將神銘記在心。


jin tayree man banat banaa-ee. O mind, the One who formed your form 

噢!心智啊!塑造你的形,的那個合一,


oothat baithat sad tiseh Dhi-aa-ee. - standing up and sitting down, meditate always on Him. 

站著、坐著,都要時常默想祂。


tiseh Dhi-aa-ay jo ayk alkhai. Meditate on Him - the One Invisible Lord; 

冥想祂 — 那個合一、無形無相的主;


eehaa oohaa naanak tayree rakhai. ||4|| here and hereafter, O Nanak, He shall save you. ||4||

今生今世,噢那納克!祂會拯救你。


jih parsaad karahi punn baho daan. By His Grace, you give donations in abundance to charities; 

靠著祂的恩典,您向慈善機構,提供了大量捐款;


man aath pahar kar tis kaa Dhi-aan. O mind, meditate on Him, twenty-four hours a day.

心智啊!每天二十四小時,冥想祂。


jih parsaad too aachaar bi-uhaaree. By His Grace, you perform religious rituals and worldly duties; 

靠著祂的恩典,你履行宗教儀式和世俗職責;


tis parabh ka-o saas saas chitaaree. think of God with each and every breath.

每一次呼吸,都想著神。


jih parsaad tayraa sundar roop. By His Grace, your form is so beautiful; 

靠著祂的恩典,你的身姿如此美麗;


so parabh simrahu sadaa anoop. constantly remember God, the Incomparably Beautiful One. 

不斷地記住神,無與倫比的美麗合一。


jih parsaad tayree neekee jaat. By His Grace, you have such high social status; 

靠著祂的恩典,你有這麼高的社會地位;


so parabh simar sadaa din raat. remember God always, day and night. 

總是記住神,日日夜夜。


jih parsaad tayree pat rahai. By His Grace, your honor is preserved; 

因祂的恩典,你的榮譽得到維護;


gur parsaad naanak jas kahai. ||5|| by Guru's Grace, O Nanak, chant His Praises. ||5||

由上師古魯的恩典,噢!那納克,唱誦祂的讚美。


jih parsaad suneh karan naad. By His Grace, you listen to the sound current of the Naad. 

靠著祂的恩典,您可以聆聽 Naad 的聲音流。


jih parsaad paykheh bismaad. By His Grace, you behold amazing wonders. 

靠著祂的恩典,你看到了驚人的奇蹟。


jih parsaad boleh amrit rasnaa. By His Grace, you speak ambrosial words with your tongue. 

靠著祂的恩典,你用舌頭說出了好聽的話。


jih parsaad sukh sehjay basnaa. By His Grace, you abide in peace and ease. 

靠著祂的恩典,你住在和平與安逸中。


jih parsaad hasat kar chaleh. By His Grace, your hands move and work.

靠著祂的恩典,你的手可以移動和工作。


jih parsaad sampooran faleh. By His Grace, you are completely fulfilled. 

靠著祂的恩典,你已經完全滿足了。


jih parsaad param gat paavahi. By His Grace, you obtain the supreme status.

靠著祂的恩典,你獲得了至高無上的地位。


jih parsaad sukh sahj samaaveh. By His Grace, you are absorbed into celestial peace.

靠著祂的恩典,你會沉浸在天人溝通的平靜中。


aisaa parabh ti-aag avar kat laagahu. Why forsake God, and attach yourself to another? 

為什麼要離棄神,而依附於另一個人呢?


gur parsaad naanak man jaagahu. ||6|| By Guru's Grace, O Nanak, awaken your mind! ||6|| 

靠著上師古魯的恩典,噢!那納克,喚醒你的心!


jih parsaad tooN pargat sansaar. By His Grace, you are famous all over the world; 

靠著祂的恩典,你在全世界都很有名;


tis parabh ka-o mool na manhu bisaar. never forget God from your mind.

你的心,永遠不要忘記神。


jih parsaad tayraa partaap. By His Grace, you have prestige; 

靠著祂的恩典,你有威望;


ray man moorh too taa ka-o jaap. O foolish mind, meditate on Him! 

噢!愚蠢的頭腦,冥想祂吧!


jih parsaad tayray kaaraj pooray. By His Grace, your works are completed;

靠著祂的恩典,你的工作已經完成;


tiseh jaan man sadaa hajooray. O mind, know Him to be close at hand. 

心智啊!要知道祂就在身邊。


jih parsaad tooN paavahi saach. By His Grace, you find the Truth; 

靠著祂的恩典,你找到了真實;


ray man mayray tooN taa si-o raach. O my mind, merge yourself into Him. 

我的心智啊!讓你自己融入祂。


jih parsaad sabh kee gat ho-ay. By His Grace, everyone is saved; 

靠著祂的恩典,每個人都得救了;


naanak jaap japai jap so-ay. ||7|| O Nanak, meditate, and chant His Chant. ||7|| 

噢!那納克,冥想並吟唱祂的誦歌。


aap japaa-ay japai so naa-o. Those, whom He inspires to chant, chant His Name.

那些受祂鼓舞,而吟誦的人,吟誦著祂的名字。


aap gaavaa-ai so har gun gaa-o. Those, whom He inspires to sing, sing the Glorious Praises of the Lord. 

那些受祂鼓舞而歌唱的人,唱出上主的榮耀讚美。


parabh kirpaa tay ho-ay pargaas. By God's Grace, enlightenment comes. 

靠著神的恩典,開悟來臨了。


parabhoo da-i-aa tay kamal bigaas. By God's Kind Mercy, the heart-lotus blossoms forth.

因神的慈悲,心蓮綻放。


parabh suparsan basai man so-ay. When God is totally pleased, He comes to dwell in the mind. 

當神完全喜悅時,祂就會住在人心中。


parabh da-i-aa tay mat ootam ho-ay. By God's Kind Mercy, the intellect is exalted. 

靠著神的慈悲,智力被提升。


sarab niDhaan parabh tayree ma-i-aa. All treasures, O Lord, come by Your Kind Mercy. 

主啊!所有的寶藏,都來自祢的慈悲。


aaphu kachhoo na kinhoo la-i-aa. No one obtains anything by himself. 

沒有人靠自己,就能得到任何東西。


jit jit laavhu tit lageh har naath. As You have delegated, so do we apply ourselves, O Lord and Master. 

正如您所指派的,我們也應如此行事,主啊!師父啊。


naanak in kai kachhoo na haath. ||8||6|| O Nanak, nothing is in our hands. ||8||6||

噢!那納克,我們手中,不持有任何東西。


沒有留言:

張貼留言